All Nonfiction
- Bullying
- Books
- Academic
- Author Interviews
- Celebrity interviews
- College Articles
- College Essays
- Educator of the Year
- Heroes
- Interviews
- Memoir
- Personal Experience
- Sports
- Travel & Culture
All Opinions
- Bullying
- Current Events / Politics
- Discrimination
- Drugs / Alcohol / Smoking
- Entertainment / Celebrities
- Environment
- Love / Relationships
- Movies / Music / TV
- Pop Culture / Trends
- School / College
- Social Issues / Civics
- Spirituality / Religion
- Sports / Hobbies
All Hot Topics
- Bullying
- Community Service
- Environment
- Health
- Letters to the Editor
- Pride & Prejudice
- What Matters
- Back
Summer Guide
- Program Links
- Program Reviews
- Back
College Guide
- College Links
- College Reviews
- College Essays
- College Articles
- Back
My message to you
In Spanish - Part One
Adiós amigo
A dónde vas
Quédate conmigo
Te puedo dar más
Siento que estás herido
Pero no huyas
In English - Part Two
This is my message to you
Please take it to heart,
And when times are rough
And you're caught in the dark,
Just remember that you'll have a home,
Because as long as I live, you're never alone
Part one of this poem is written in spanish, part two in english. The reverse translations, that sadly don't rhyme, are here:
Part One - English
Good bye, friend
Where will you go?
Stay with me
I can give you more
I'm sorry you're hurt
But please don't go
Part Two - Spanish
Este es mi mensaje para tu
Por favor tome en serio
Y cuando los tiempos son difíciles
Y que está atrapado en la oscuridad,
Recuerda que vas a tener una casa
Porque mientras yo viva, nunca estás solo